-
1 сжимать губы
General subject: shut lips -
2 сжимать (губы, кулак)
сжимать (губы, кулак)}קָפַץ [לִקפּוֹץ, קוֹפֵץ, יִקפּוֹץ] -
3 сжимать
сжать (вн.)squeeze (d.); (жидкость, газ тж.) compress (d.)сжимать губы — compress one's lips, press one's lips together
сжимать зубы, руки, кулаки — clench one's teeth, hands, fists
сжимать руку в кулак — make* a fist; ball / double one's hand into a fist
сжимать руку кому-л. — wring* / squeeze smb.'s hand
сжимать в объятиях — hug (d.)
-
4 сжимать
1) General subject: astrict, astringe, boil down, clasp, clench (кулаки), clip, compact, compress, constrain, constrict, constringe, contract, contractor, double (кулак), fasten (руки, зубы), grasp, grip, hoop, jam, lock (в объятиях, в борьбе), necklace, nip (судно во льдах), pinch, put a grip, screw up, set, shrink up, shut, squash, squeeze, strain, strangle (горло), telescope, throttle, tighten, vice, thrust together, ball up (кулаки), squish2) Computers: crunch5) Medicine: coarct, coarctate, force together, retract, strangulate (кишку, вену и т. п.)6) Engineering: clamp together, collapse (кварцевую трубку при изготовлении оптического волокна), reduce (информацию), sharpen (диаграмму направленности антенны), squeeze together, subject to compression7) Construction: press together, crowd8) Railway term: condensate9) Mining: cramp11) Forestry: gripe12) Polygraphy: zoom in (изображение)13) Jargon: smush16) Mechanic engineering: crimp17) Business: tighten up18) Drilling: vise19) Automation: pressure20) Plastics: thrust21) Makarov: compress (стержень, брус), constrict (укорачивать), contract (укорачивать), impact, knit, pack, restrict, set (зубы, губы), squeeze together (укорачивать), straiten, strangle22) Taboo: purse23) Electrical engineering: nip up -
5 сжимать
несов.; сов. - сжать1) стиска́ти и сти́скувати, -кую, -куєш, сти́снути и мног. пости́скувати и постиска́ти; ( сдавливать) затиска́ти и зати́скувати, зати́снути, згні́чувати, -чую, -чуєш, згніти́ти (згнічу́, згніти́ш); ( зубы сильно) зці́плювати, -люю, -люєш и ці́пити, -плю, -пиш, зціпи́ти и мног. позці́плювати, стина́ти, стя́ти и зітну́ти, -ну́, -не́шсжать в объя́тиях — сти́снути в обі́ймах
сжать изложе́ние — ви́класти сти́сло, сти́снути ви́клад
2) (что - стеснять - горло, сердце, грудь) зда́влювати, -лює, здави́ти, -вить, сти́скувати и стиска́ти, сти́снути (що), хапа́ти, ухопи́ти, (ухо́пить) (за що)сжа́ло се́рдце — здави́ло (сти́снуло) се́рце, ухопи́ло за се́рце
3) ( соединять вместе) стуля́ти и сту́лювати, -люю, -люєш, стули́ти, -лю, -лиш; (при указаний на характер действия - губы, пальцы) склада́ти, скла́сти (складу́, складе́ш) и мног. посклада́тисжать гу́бы — стули́ти (сти́снути) гу́би
-
6 zaciskać usta
сжимать губыOtwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > zaciskać usta
-
7 깨물다
-
8 다물다
-
9 shut
ʃʌt
1. гл.
1) закрывать(ся), запирать(ся), затворять(ся)
2) закрывать, складывать ∙ shut away shut down shut in shut off shut out shut to shut up to be/get shut of smth. ≈ освободиться/избавиться от чего-л. to shut one's hands of smth. ≈ освободиться/избавиться от чего-л.
2. прил. закрытый, запертый to keep one's mouth shut ≈ держать язык за зубами Syn: closed( специальное) дверь, дверца( специальное) крышка конец дня;
сумерки спай, место сварки или пайки закрытый, запертый - to keep one's mouth * держать язык за зубами - I was faced with a * door я оказался перед запертой дверью затворять, закрывать - to * a gate закрыть калитку - to * a drawer закрыть ящик - to * the lid захлопнуть крышку - to * the door on smb. закрыть перед кем-либо дверь;
отказать кому-либо от дома - to * the door on proposals решительно отвергнуть предложения - to * one's ears to smth. отказываться слушать что-либо - to * one's eyes закрыть глаза - he opened and * the book nervously он нервно открывал и закрывал книгу - he * the door after him он (вышел и) закрыл за собой дверь - she * the gate behind him она закрыла за ним ворота затворяться, закрываться - the door * with a slam дверь с шумом захлопнулась - the door *s of itself дверь закрывается сама - the door *s easily дверь закрывается легко перекрывать, блокировать - to * a passage перекрыть проход - to * ports by blockade блокировать порты сжимать - to * one's lips сжимать губы - to * one's mouth молчать, держать язык за зубами - to * smb.'s mouth (грубое) заткнуть кому-либо рот - flowers that * at night цветы, закрывающиеся ночью закрывать, прекращать работу - the shops are * магазины закрыты - the cafes never seemed to * казалось, что кафе никогда не закрываются запирать - I need a lock to * my chest мне нужен замок, чтобы запереть сундук - to * the cottage (up) for the winter заколотить дачу на зиму - to * in a closet запереть в чулане - to * in prison заключить в тюрьму складывать, закрывать - to * a knife закрыть нож - to * a fan сложить веер защемлять - to * a finger in a door прищемить палец дверью (специальное) выключать, останавливать сваривать > to be * of smth., to * one's hands of smth. освободиться от чего-либо > to * one's face (грубое) замолчать, заткнуться ~ up забить, заколотить;
to be shut up сидеть взаперти shut закрывать (магазин) ~ закрытый, запертый ~ закрытый ~ (~) затворять(ся), закрывать(ся), запирать(ся) ~ складывать, закрывать;
to shut a fan сложить веер;
to shut an umbrella закрыть зонтик ~ складывать, закрывать;
to shut a fan сложить веер;
to shut an umbrella закрыть зонтик ~ складывать, закрывать;
to shut a fan сложить веер;
to shut an umbrella закрыть зонтик ~ down закрывать;
захлопывать ~ down закрывать (предприятие) ~ down опускаться( о тумане и т. п.) ~ down прекращать работу (на предприятии) ~ down прекращать работу (о предприятии) ~ in загораживать (свет и т. п.) ~ in запирать ~ into запирать ~ into прищемлять ~ off выключать (воду, ток, пар и т. п.) ~ off изолировать( from) to ~ one's ears (to smth.) не слушать, игнорировать, пропускать мимо ушей to ~ one's eyes (to smth.) закрывать глаза( на что-л.), не замечать( чего-л.) ~ out загораживать;
shut to закрывать(ся) наглухо;
shut the box to закройте ящик ~ out исключать (возможность) ~ out не допускать;
не впускать ~ out загораживать;
shut to закрывать(ся) наглухо;
shut the box to закройте ящик ~ out загораживать;
shut to закрывать(ся) наглухо;
shut the box to закройте ящик ~ up забить, заколотить;
to be shut up сидеть взаперти ~ up заключить( в тюрьму) ~ up закрыть (магазин, предприятие) ~ up груб. (заставить) замолчать;
shut up! замолчи!, заткнись! ~ up груб. (заставить) замолчать;
shut up! замолчи!, заткнись! -
10 shut
1. [ʃʌt] n1. спец.1) дверь, дверца2) крышка2. поэт. конец дня; сумерки3. спай, место сварки или пайки2. [ʃʌt] aзакрытый, запертый3. [ʃʌt] v (shut)1. 1) затворять, закрыватьto shut a gate [a window] - закрыть калитку [окно]
to shut a drawer - закрыть /задвинуть/ ящик
to shut the door on /to, against/ smb. - а) закрыть перед кем-л. дверь; б) отказать кому-л. от дома
to shut one's ears [one's mind] to smth. - отказываться слушать [понимать] что-л.
he opened and shut the book nervously - он нервно открывал и закрывал книгу
2) затворяться, закрыватьсяthe door shuts easily [hard] - дверь закрывается легко [туго]
3) перекрывать, блокировать2. сжиматьto shut one's lips [one's teeth] - сжимать губы [зубы]
to shut one's mouth - молчать, держать язык за зубами
to shut smb.'s mouth - груб. заткнуть кому-л. рот
flowers that shut at night - цветы, закрывающиеся /смыкающие лепестки/ ночью
3. закрывать, прекращать работуthe cafés never seemed to shut - казалось, что кафе никогда не закрываются
4. запиратьI need a lock to shut my chest - мне нужен замок, чтобы запереть сундук
to shut in prison - заключить /посадить/ в тюрьму
5. складывать, закрыватьto shut a knife [an umbrella] - закрыть /сложить/ нож [зонтик]
6. защемлять7. спец. выключать, останавливать8. метал. сваривать♢
to be /to get/ shut of smth., to shut one's hands of smth. - освободиться /избавиться/ от чего-л.to shut one's face /one's head/ - груб. замолчать, заткнуться
-
11 уос
1) губа, губы; рот; уоскун ньимит= сжимать губы; 2) ствол (ружья); саа уоһа ствол ружья \# куобах уоһа бугристое, неровное место (обычно в лесу); баҕана уоһа полукруглая выемка на столбе; уос бытыга усы; уоһа аһыллыбыт он разговорился; уоһугар киллэрдэ он стал говорить, рассуждать (о каком-л. предмете, прежде чем предпринять что-л.); уоһун умунуохтаа= разг. давать взятку. -
12 shut lips
Общая лексика: сжимать губы -
13 ضمّ
Iضَمَّп. Iа/у ضَمٌّ1) собирать, сжинать2) соеденять, складывать; сжимать (губы) ; присоеденять, прибавлять (к чему الى) ; الصفوف ضمّ сомкнуть ряды; الى صدره ضمّ прижать к груди, обнять;... صزته الى ضمّ прсоеденить свой голос к...3) аннексировать4) схватывать (что على)5) содержать в себе6) грам. огласовывать даммойIIضَمٌّ1) собирание; жатва; زمن الضمّ пора жатвы2) прибавление, присоединение (к чему الى) ; сложение; ضمّ الصفوف смыкание рядов3) аннексия* * *
аа1) присоединять, включать; содержать в себе, состоять
2) хватать что
-
14 ضَمَّ
Iа/уضَمٌّ1) собирать, сжинать2) соеденять, складывать; сжимать (губы); присоеденять, прибавлять (к чему الى); الصفوف ضَمَّ сомкнуть ряды; الى صدره ضَمَّ прижать к груди, обнять;... صزته الى ضَمَّ прсоеденить свой голос к... ;" "3) аннексировать4) схватывать (что على)5) содержать в себе6) грам. огласовывать даммой" -
15 verbeißen
гл.2) перен. удерживаться (от чего-л.), подавлять (что-л.), сдерживать3) лес. обгладывать (деревья - о дичи) -
16 сцінаць
сцінацьссекать; сжимать (губы)Беларуска-расейскі слоўнік: міжмоўныя амонімы, паронімы і полісемія > сцінаць
-
17 verbeißen*
1. vt1) (резко) сжимать (губы); стискивать (зубы)2) перен сдерживать, подавлять (что-л)séínen Schmerz verbéíßen — терпеть боль
das Láchen verbéíßen — сдерживать смех
2. sich verbéíßen1) (in A) вцепляться (зубами), вгрызаться (в кого-л, во что-л); не отпускать (кого-л), не выпускать (что-л)Die Húnde verbíssen sich in ihr Ópfer. — Собака (крепко) вцепилась в свою добычу.
2) (in A) быть одержимым (чем-л); помешаться (на какой-л мысли и т. п.)sich in séíne Árbeit verbéíßen — с одержимостью отдаться своей работе
3) удерживаться (от чего-л)sich (D) éíne Ántwort verbéíßen — удержаться от ответа
sich (D) das Wéínen verbéíßen — сдержать слёзы
sich (D) den Schmerz verbéíßen — 1) стерпеть боль 2) скрыть своё горе
Er kónnte sich (D) kaum das Láchen verbéíßen. — Он еле удержался от смеха.
-
18 zupressen
vt придавливать, прижимать; сжимать (губы и т. п.) -
19 חשקו
חשקוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./חִישֵק [לְחַשֵק, מְ-, יְ-]сжимать, скреплять, набивать обруч————————חשקוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./חָשַק I [לַחשוֹק, חוֹשֵק, יַחשוֹק]сжимать, скреплятьחָשַק (אֶת) שִינָיוплотно сжал зубыחָשַק (אֶת) שׂפָתָיוподжал губы————————חשקוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./חָשַק I [לַחשוֹק, חוֹשֵק, יַחשוֹק]сжимать, скреплятьחָשַק (אֶת) שִינָיוплотно сжал зубыחָשַק (אֶת) שׂפָתָיוподжал губы————————חשקוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./חָשַק II[לַחשוֹק, חוֹשֵק, יַחשוֹק]страстно желать, жаждать, возжелать, испытывать страсть (лит.)————————חשקוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./חָשַק II[לַחשוֹק, חוֹשֵק, יַחשוֹק]страстно желать, жаждать, возжелать, испытывать страсть (лит.) -
20 чумыртылаш
чумыртылашГ.: цымыртылаш-аммногокр.1. лепить, слеплять; скомкивать; скатывать (в комок)Изи ӱдыр-рвезе-влак, ночко лумым чумыртылын, шӱкен-шӱкен кондат да ӱмбала шындылыт, лумъеҥым ыштылыт. «Ончыко» Девочки и мальчики, скатывая мокрый снег в комок, прикатывают и ставят их друг на друга, делают снеговики.
2. сжимать, жать, стискивать, тискать, плотно прижимать друг к другуКузьма рушто, мушкындымат чумыртылаш тӱҥале. «У вий» Кузьма опьянел, даже начал сжимать кулаки.
Южгунам туге чоныш вита – пӱйым пурына, мушкындым чумыртылына, а чытена. З. Каткова. Иногда так осточертеет – стискиваем зубы, сжимаем кулаки, а терпим.
3. надувать (букв. морщить) губы, выражая недовольство(Лука) ала-мом пеш ойлынеже, тӱрвыжым чумыртыл шинча. М.-Ятман. Лука очень хочет что-то сказать, сидит, надувая губы.
– Тый, Аля, тӱрветым пешыжак ит чумыртыл. В. Косоротов. – Ты, Аля, больно-то не надувай свои губы.
4. сотворять, сочинять, создавать; выполнять что-л.Кок кече толашымек, очерк шотым чумыртыльым. В. Косоротов. Промаявшись два дня, я сочинил вроде очерка.
Еҥ-шамыч, кугурак пашам пытарен, «шала паша» манмым чумыртылыт. Д. Орай. Люди, завершив более крупные дела, выполняют так называемые «разные работы».
См. также в других словарях:
СЖИМАТЬ — СЖИМАТЬ, сжать что. сожать, жать, сдавить, стиснуть, сгнести; теснить в кучу. Я их сожму в кулак! возьму в руки, стану держать построже. Он мне больно руку сжал. Судно льдом сжало. Сырой лес сухостью сжимает. Сжимать воздух, сгнетать насосом.… … Толковый словарь Даля
сжимать — СЖИМАТЬ1, несов. (сов. сжать), кого что. Давить (сдавить) кого , что л., плотно прилегая, окружая, крепко обхватывая; Син.: сдавливать, стискивать [impf. to grip, clasp, hold (something) tightly; to embrace, hug; to cuddle, hold close to show… … Большой толковый словарь русских глаголов
Когнитивная психофизиология (cognitive psychophysiology) — К. п. это междисциплинарная, возникшая благодаря частичному перекрытию психологии и физиологии, область исслед., в к рой предпринимаются попытки разрешить классическую проблему «разумной души» (mind), делая ставку на использование совр.… … Психологическая энциклопедия
Ежить — ёжить несов. перех. разг. 1. Сжимать губы, морщить нос, щурить глаза. 2. перен. Пожимать плечами. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Смыкать — несов. перех. 1. Соединять вплотную одно с другим. отт. Служить средством соединения чего либо с чем либо. 2. Закрывать (глаза, веки). отт. Сжимать (губы, зубы и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
БУЛЬВАРНЫЙ ПАРАЛИЧ — БУЛЬВАРНЫЙ ПАРАЛИЧ. На ограниченном пространстве, каким представляется продолговатый мозг (bulbus), расположены основные проводящие двигательные и чувствительные пути, перекрещивающиеся в этой области. Здесь же находятся и ядра таких важных для… … Большая медицинская энциклопедия
губа — I ы; мн. гу/бы, дат. а/м; ж. см. тж. губка, губёнка, губища, губища, губной 1) а) Каждая из двух кожно мускульных подвижных складок, образующих края рта … Словарь многих выражений
губа — 1. ГУБА, ы; мн. губы, дат. ам; ж. 1. Каждая из двух кожно мускульных подвижных складок, образующих края рта. Верхняя, нижняя г. Тонкие, пухлые, потрескавшиеся губы. Бескровные, посиневшие, горячие, влажные губы. Прикусить, рассечь губу. Целовать… … Энциклопедический словарь
разжа́ть — разожму, разожмёшь; сов., перех. (несов. разжимать). Перестав сжимать, стискивать, раскрыть (пальцы, зубы, губы и т. п.). Абогин разжал один кулак, швырнул на пол скомканную записку и наступил на нее. Чехов, Враги. Царственный хищник, сидевший на … Малый академический словарь
разжимать — РАЗЖИМАТЬ, несов. (сов. разжать), что. Раскрывать (раскрыть) пальцы, зубы, губы и т.п., перестав их сжимать, стискивать; Син.: размыкать; Ант.: сжимать [impf. to unclasp; to unclench one’s fist]. Вытянув вперед руку, он сжимал и разжимал кулак.… … Большой толковый словарь русских глаголов
Семейство кошачьи — (Felidae)* * Кошачьи действительно, как пишет Брем, представляют собой самый совершенный тип хищников иными словами наиболее специализированные представители отряда. Семейство включает 36 видов, группируемых в 10 12 родов (хотя разные… … Жизнь животных